Симоронская техника «Якательный перевод»: как, зачем и почему
Если человек вынужден бороться с неприятностями, можно быть уверенным: он сам себе их и создал. Так что если вы в отчаянии: муж не оказывает должного внимания, начальник критикует не по делу, коллеги сплетничают и подсиживают, дети доставляют проблемы, а ваш гнев только ухудшает ситуацию, – самое время прибегнуть к сильнодействующему симоронскому средству – якательному переводу.
Это то, что обязательно улучшит ваши отношения с окружающим миром, а главное – сделает это легко и весело. В общем, предлагаем вам воспользоваться этой удивительной техникой и убедиться в ее эффективности самостоятельно.
Как это делается
Итак, вас раздражает супруг или возлюбленный, а может, родители или дети. Садимся за стол, берем чистый лист и начинаем писать все претензии и недовольства, облекая все это в форму самой что ни на есть нудной жалобы. Только показывать это не нужно никому и ни при каких обстоятельствах!
«Муж, как же ты мне надоел со своими претензиями. Ты все время меня критикуешь и всегда всем недоволен. Ты приходишь с работы всегда в плохом настроении и начинаешь ворчать, вместо того чтобы помочь мне. Ты не хочешь куда-то выходить вместе и недоволен, когда я ухожу встречаться с подругами».
Когда обвинительная речь готова, нужно заменить в ней все (или почти все) существительные и личные местоимения на «я».
«Я! Как же я мне надоела со своей мною! Я все время меня критикую и всегда всем недовольна. Я прихожу с себя всегда в плохой себе и начинаю ворчать вместо того, чтобы помочь мне. Я не хочу куда-то выходить вместе и недовольна, когда я ухожу встречаться со мной!»
Или вот такой вариант – студенческий.
«Сегодня у меня был очень тяжелый день. Я сдавал экзамен по английскому языку. Все шло неплохо до тех пор, пока дотошный преподаватель не заставил меня показать, что я прячу под партой. Так мне пришлось расстаться со своим телефоном аж до конца экзамена и самому вспоминать все правила английского языка. Лучше бы это была математика, ведь ее я знаю гораздо лучше! В общем, не знаю, что из этого получилось, но однозначно буду теперь трястись до самого объявления результатов».
Зачем же трястись, если можно все исправить!
«Сегодня у меня был очень тяжелый я. Я сдавал меня по английскому мне. Я шел неплохо до тех пор, пока дотошный я не заставил меня показать, что я прячу подо мной. Так мне пришлось расстаться с собой аж до конца себя и самому вспоминать все правила английского себя. Лучше бы это был я, ведь себя я знаю гораздо лучше! В общем, не знаю, что из меня получилось, но однозначно буду теперь трястись до самого объявления меня».
Как это работает?
Трудно сказать. Возможно, если наконец понимаешь, что именно твоя роль в событиях, происходящих вокруг, – главная, когда появляется ощущения единства мира и себя с ним, жизнь окрашивается новыми красками.
Но как бы то ни было, факт остается фактом: после выполнения якательного перевода жизнь налаживается, конфликты сходят на нет, а сложные ситуации как-то сами собой становятся простыми и легкими. Не верите? Проверьте! А мы предлагаем несколько примеров веселых якательных переводов.
Ой, пошла я сегодня по мне и увидела там большую меня «Распродажа летней меня». Ну, я ж нахватала кучу меня, быстро сунула меня мне и, довольная как я, поскакала ко мне. Прихожу, начинаю примерять… И что я думаю? Ни одна я на мне не сошлась! Вот просто ни одна! Вот мне и я, блин! Но отдавать кому-то не собираюсь – я что, зря такую меня потратила?! Буду ждать до следующей меня. Пока не похудею. На три меня. Вот.
Моя я замучила меня своей мной! Ну сколько можно! Вчера, например, я закатила себе меня из-за того, что я задержалась на мне. Я решила, что я была со мной. Но я правда была на мне, у меня накопилось там много меня, которую надо было разгрести. Как бороться с этой моей патологической мной? Если я так буду продолжать, мне придется со мной развестись.
Эта я все-таки ужасно несправедлива! Почему кто-то может летать на меня, а я не могу себе позволить съездить даже в меня? Надоело! Хочу найти богатого меня и отдыхать, отдыхать и еще раз отдыхать!